La cabina di traduzione simultanea è sostanzialmente il luogo che ospiterà l’interprete per tutta la durata della conferenza e quindi ha una notevole importanza ai fini di comfort e carartteristiche acustiche.
Le cabine per la traduzione simultanea devono seguire lo standard europeo ISO 2603 per offrire il massimo comfort agli interpreti. Le cuffie ed i posti interpreti da noi utilizzati sono di altissima qualità e permettono all’interprete di conferenza di attuare il proprio servizio durante lo svolgimento del congresso.
Le nostre cabine di traduzione, oltre ad essere conformi alle normative vigenti in materia di sicurezza sui luoghi di lavoro, godono di un design neutro e quindi adattabili a qualsiasi location.
Per maggiori informazioni e per richiedere un preventivo online per la fornitura ed il Noleggio Impianto di traduzione simultanea , si prega di visitare la pagina dei contatti.
Identifichiamo la cabina di traduzione simultanea come il luogo di lavoro dell’interprete, e come tale dei soddisfare alcuni requisiti che garantiscano le migliori condizioni di lavoro possibili e allo stesso tempo l’attuabilità tecnica del servizio di traduzione simultanea. Tra la cabina e la sala, l’isolamento acustico deve essere tale da ridurre il suono di 80 dB in sala e a meno di 35 dB all’interno della cabina.